Owen Martell / Awdur,
writer, écrivain /  

Books

Cadw dy ffydd, brawd (novel, Gomer, 2000)
Dyn yr Eiliad (novel, Gomer, 2003)
Dolenni Hud (short stories, Gomer, 2008)
Intermission (novel, Heinemann/Random House, 2013)


In translation

Intervalo (Spanish translation of Intermssion by Jorge Fondebrider, LOM Ediciones/Bajo La Luna, 2016)
Intermission (German translation of Intermssion by Anke C Burger, Wagenbach Verlag, 2014)
Intermède (French translation of Intermssion by Robert Davreu, Éditions Autrement, 2013)
Волшебни врски (Macedonian translation of Dolenni Hud by Igor Isakovski, Blesok, 2012)
Drugi čovek (Serbian translation of Dyn Yr Eiliad by Milan Dobričić, Treći Trg, 2011)

Translations by Owen

AIME Project, Bruno Latour, Sciences Po, Paris (modesofexistence.org, 2013-14)
Ceisio’i bywyd hi (Translation of Attempts on her life by Martin Crimp, produced by Sgript Cymru, 2009)

Miscellanaeous

Play: Merch yr Eog / Merc’h an Eog, based on an original work by Aziliz Bourgès and Owen Martell (Welsh National Theatre & Teatr Piba, Brittany, 2016) 
Music: Cwymp y Dŵr ar Ganol Dydd, CD by Traw & Rhodri Davies (Confront Collectors Series, CCS6)